***
Причин для радости у нас у всех хватает
Жаль мало тех, кто это понимает.
Уже везёт, родиться в этом веке
Из мириад созданий – человеком.
Родившись, многие, не проживают дня
Ты – выжил, здоровее стал меня.
Научишься вести себя вначале
То проживёшь безбедно, без печали
Не будешь «пыжиться», «оставить в жизни след»
То точно проживёшь 90 лет.
Так почему же, всем смертям назло
Не радоваться – если повезло?!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".