Я знаю, что ты есть, я знаю, что ты слышишь
И ни одна молитва мимо не прошла
Одним дыханием со мною дышишь
Твоя рука всегда во всем видна
Я верю, что всегда-и в радости , и в скорби
Ты рядом, посылая дух святой
Меня ты учишь или ободряешь
Даруешь понимание и покой.
В минуту трудную ты укрепляешь,
Когда ликую я , ликуешь ты
Ты моей жизнью чудно управляешь
И знаешь все мои желания и мечты
Склоняю пред тобой и сердце и колени
Никак я слезы не могу унять
Я знаю, что меня ты не оставишь
И многое мне предстоит еще понять
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".